No exact translation found for وَثَائِقُ الشَّحْنِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وَثَائِقُ الشَّحْنِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La comptabilisation est fondée sur les documents de transport ainsi que sur le système d'inventaire Galileo.
    ويستند التسجيل إلى وثائق الشحن وكذلك إلى نظام غاليليو للجرد.
  • Classer la substance; Choisir une désignation officielle de transport adéquate; Déterminer le groupe d'emballage; Choisir un groupe d'emballage autorisé; Marquer et étiqueter le récipient; Charger et arrimer le récipient; Placarder le véhicule; Préparer les documents de transport, y compris le document de mouvement; Fournir des renseignements sur les mesures d'urgence.
    (ح) إعداد وثائق الشحن بما في ذلك وثيقة النقل؛
  • Les documents de transit sont créés à partir des lettres de transport et des déclarations d'exportation.
    ويتم استخراج وثائق المرور العابر من وثائق الشحن وإقرارات التصدير.
  • Comme indiqué à la section II du présent rapport, le réseau routier continue d'être utilisé pour distribuer des armes dans le pays.
    (أ) يعتبر تزوير التصريحات الجمركية أو وثائق الشحن أكثر الجرائم الجمركية تواترا.
  • Au cours de l'année, il mettra surtout l'accent sur les questions relatives à l'administration des frontières et au contrôle des documents, y compris les documents d'expédition.
    وسنبذل جهدا خاصا هذه السنة في موضوعي إدارة الحدود ومراقبة الوثائق، بما فيها وثائق الشحن.
  • L'agent des douanes devrait vérifier les documents de transport et de mouvement pour s'assurer de l'adéquation récipient.
    ويتعين على موظف الجمارك أن يستعرض وثائق الشحن والنقل للتأكد من أن الحاويات ملائمة لما تحمله.
  • Toutes les informations nécessaires à l'Office fédéral de l'économie et du contrôle des exportations doivent figurer sur les documents de fret et de douane.
    وأن وثائق الشحن والجمارك المقدمة توفر المعلومات ذات الصلة إلى المكتب الاتحادي لمراقبة الاقتصاد والصادرات.
  • En effet, ces directives prévoient que la reconstitution commence au moment de l'établissement des documents d'expédition requis et le Département applique strictement cette disposition.
    وتتطلب المبادئ التوجيهية أن تبدأ عملية التجديد حينما تتاح وثائق الشحن المطلوبة وقد تقيدت الإدارة بهذا الحكم تقيدا تاما.
  • L'agent des douanes devrait vérifier que les plaques-étiquettes conviennent au type de substance transporté et qu'elles correspondent aux documents de transport et de mouvement.
    ويتعين على موظف الجمارك أن يتحقق من أن الإعلانات تلائم نوع المواد التي يجري شحنها وأنها تتوافق مع وثائق الشحن والنقل.
  • L'aéroport de Beyrouth et, en particulier, le port maritime de Beyrouth ont un niveau d'efficacité plus élevé en matière de traitement des passagers et des marchandises.
    وتخضع معاملة وثائق الركاب والشحن لرقابة أشد في مطار بيروت وبدرجة أعلى في مرفئها.